英語版のポケモンの豆知識を書くスレッド

サムネイル
1 : 2022/11/01(火) 15:13:00.631 ID:WqyJpFWr0
英語版ではモンスターボールは Poke ball
スーパーボールは Great ball
ハイパーボールは Ultra ball

になっている

2 : 2022/11/01(火) 15:13:21.527 ID:xjis55gR0
そうなんだ!すごいね!
4 : 2022/11/01(火) 15:14:34.670 ID:WqyJpFWr0
>>2
いや これはまだ序の口
そして肝心のウルトラビーストが捕まえやすくなるウルトラボールはBeast ballに変更されている
5 : 2022/11/01(火) 15:15:40.927 ID:TUMEFzzzr
>>4
そうなんだ!すごいね!
8 : 2022/11/01(火) 15:17:09.372 ID:WqyJpFWr0
>>5
いや これはまだ序の口
ハイパーボールは「H」の文字がデザインされているが
肝心の英語名は「Ultra ball」なので「なんでHなんだ?」と海外では疑問になっている
3 : 2022/11/01(火) 15:13:45.924 ID:GS7j0/JhM
豆知識か?それ
6 : 2022/11/01(火) 15:15:48.499 ID:WqyJpFWr0
>>3
豆というよりは球(Ball)かな
HAHAHA!!!!
7 : 2022/11/01(火) 15:15:55.962 ID:vSK2crKM0
ひでんマシンが Hidden Machineなのほんと凄い
9 : 2022/11/01(火) 15:17:54.770 ID:WqyJpFWr0
>>7
よく考えたよね
キテルグマとかも英語名はbe wear(bearのもじり)だし上手な翻訳だよほんと
11 : 2022/11/01(火) 15:19:55.224 ID:PWWk6Qug0
デスカーンはデフォルトネームで交換に出せない
同性愛者の差別用語を意味するfagが名前に文字列として含まれているため
14 : 2022/11/01(火) 15:24:44.729 ID:5nJoVt6lM
外人はポケモンと発音できずにパッケモンって言う
15 : 2022/11/01(火) 15:26:00.244 ID:PWWk6Qug0
サワムラーの英語名はブルース・リーが
エビワラーの英語名はジャッキー・チェンがそれぞれモデルになっている
16 : 2022/11/01(火) 15:26:25.384 ID:xc7dyOBTa
ジャッキー・チェンはカポエラーのイメージ
17 : 2022/11/01(火) 15:26:48.602 ID:5S6H8DFH0
英語だと新しいポケモンの名前の正確な発音がわからなくて
アニメや公式動画などで確認されるまで人によって呼び方が異なるらしい
18 : 2022/11/01(火) 15:29:17.408 ID:PWWk6Qug0
所謂偽ピカ枠は全世界共通で日本語名と同じ読みだがトゲデマルは欧米人にとっては発音がクソ難しいらしい
19 : 2022/11/01(火) 15:38:09.832 ID:PWWk6Qug0
過去作含めても特性鉄の拳と悪技ふいうちを両立できるポケモンはいない
サワムラー、カポエラーは覚えるのにエビワラーは覚えない
ついでにゴロンダも覚えない(ゴロンダ番長は優しいのだ)

これはふいうちの英語名がSucker Punchであり、パンチなのに鉄の拳の対象にならないという混乱を避ける為という噂

元スレ:https://mi.5ch.net/test/read.cgi/news4vip/1667283180

コメント