- 1 : 2024/05/08(水) 19:32:27.27 ID:YSMvq/lS0
- AIの文章は「人の心」がないから読んでもつまらないよな
- 2 : 2024/05/08(水) 19:33:27.48 ID:+PkKFFQt0
- 翻訳以外にNPCとの会話もAI導入すべき
- 4 : 2024/05/08(水) 19:34:54.31 ID:b/m5chwNd
- ゲームにAI使うのは法律で禁止しないと
- 5 : 2024/05/08(水) 19:36:30.98 ID:n8pQdY210
- ポリコレ改変馬鹿を排除しなかったのが悪い
自業自得ざまあみろ - 6 : 2024/05/08(水) 19:37:24.54 ID:U80g1Ka30
- 既に機械翻訳レベルのゲームで遊んだことあるから問題ないわ
- 7 : 2024/05/08(水) 19:37:38.72 ID:4mnSKpEnd
- 変な思考混ぜるより万倍マシだから、早くして
- 8 : 2024/05/08(水) 19:38:35.43 ID:R8VGERwgd
- 俺はAI翻訳で十分かも
MSハードはまともに翻訳しないこと多いから
次世代機に翻訳機能ぶっ込んでくれたら面白のにな - 10 : 2024/05/08(水) 19:40:43.32 ID:2i6IdC6l0
- 少なくとも日本語に関しては翻訳家の仕事がなくなるレベルはまだまだ遠いわ
- 12 : 2024/05/08(水) 19:42:18.05 ID:vvriwT0o0
- 今後日本語ローカライズなんか減ってくだろ
- 13 : 2024/05/08(水) 19:44:02.82 ID:U9hZ/SwQ0
- それどころかシナリオやグラにまで使うだろ
あの中国に外注してまでゲームを作るスクエニなら - 14 : 2024/05/08(水) 19:44:06.25 ID:zxo6wPSF0
- サンズとかも
オイラから 俺とかわたしとかに変わるのかもなaiだと、最悪やんw
- 15 : 2024/05/08(水) 19:44:17.06 ID:4Sy7upCg0
- 差別かどうかは知らないけど翻訳機を使ったゲームって日本語に関しては糞になりすぎる
ひどいゲームだと全員がすべての場面で敬語とか - 16 : 2024/05/08(水) 19:44:32.43 ID:uRcu55c+M
- 直訳された長文は読みづらすぎてダメだ
もう意訳できるレベルになったのか - 17 : 2024/05/08(水) 19:45:54.42 ID:OPSucAda0
- ベセスダみたいな仕事しねえ奴等に偉そうにされたくないからAIでいいだろ
- 18 : 2024/05/08(水) 19:45:58.03 ID:uRcu55c+M
- 敬語もそうだが人称がな
一人称も二人称も三人称も日本語は多過ぎて便利だけど訳すのが大変だ - 19 : 2024/05/08(水) 19:46:10.17 ID:4Sy7upCg0
- 敬語で襲ってくる山賊とか嫌すぎる
- 30 : 2024/05/08(水) 20:03:49.81 ID:U9hZ/SwQ0
- >>19
フリーザ思い出した - 20 : 2024/05/08(水) 19:47:02.44 ID:XzmUBa0e0
- 産業革命が起こる度に仕事は減っていく
- 21 : 2024/05/08(水) 19:47:25.48 ID:cMm7wPAH0
- トラクターを使うのは百姓差別
百姓の仕事奪う気か
ミシンを使うのは機織り差別
機織りの仕事奪う気か - 31 : 2024/05/08(水) 20:04:11.75 ID:6okZ8z6R0
- >>21
ちょっと例えが違うと思う - 22 : 2024/05/08(水) 19:47:44.00 ID:DJhxqziqd
- 何処が差別なんだろうか、そもそもチェックする必要はあるから仕事が無くなる訳では無い
- 34 : 2024/05/08(水) 20:05:15.54 ID:UK0iX0ZS0
- >>22
現状意味は通じるけど文章としてはまだまだな感じだからねえ
会社がDeepLと契約したから論文読むのに使ってるけどまだまだわからん感じな事が結構ある
昔から見れば大分直訳っぽくはなくなったけど - 49 : 2024/05/08(水) 20:56:12.25 ID:rviNZnnq0
- >>34
DeepLは時々行ごとすっ飛ばしたり文の反対の意味で訳すことがあるのがなぁ - 24 : 2024/05/08(水) 19:50:41.94 ID:rwuBmQpG0
- 向こうの翻訳は翻訳者の思想を優先するらしく意訳されまくっているとかなんとか
国内はそもそも翻訳されてない作品が多すぎる - 25 : 2024/05/08(水) 19:56:41.60 ID:PQlXb87i0
- 便利なもんが出来てそれまでそれを担ってた誰かが仕事を失う、そんなもん人類の歴史だろうに…
目先のことしか見てないけどあんたの今の生活だって過去の多くの可哀想な失業者の上に成り立ってること理解してないのか - 26 : 2024/05/08(水) 19:57:36.83 ID:xNkb+0lz0
- 車のせいで馬と御者の仕事がなくなった
- 27 : 2024/05/08(水) 20:01:50.44 ID:mzgoToVC0
- 活動家が背乗りするからやで
自業自得や
手前で創作しなカスども - 28 : 2024/05/08(水) 20:02:04.84 ID:fMSYcMaE0
- つーか、小説なんかじゃもうプロの翻訳家も機械翻訳使っててそれと原文を見ながら日本語の文章を作ってるだろ
機械翻訳がAIに変わるだけじゃねーの
辞典とか学術書じゃねーなら翻訳家って外国語ができるだけじゃやってけない、自前の文章力が大事な仕事なんだぞ - 29 : 2024/05/08(水) 20:02:31.06 ID:85+JLaxs0
- 日本の小林さんちのメイドラゴンをアメリカで翻訳したらポリコレまみれに改変して別物にされてたから大ブーイング受け取るやん
翻訳家の歪んだ思想で捏造するんだからAIの方が遥かにまとも - 32 : 2024/05/08(水) 20:04:21.77 ID:RkfgswEV0
- ただでやってくれるならなんぼでも頼むが
合ってるかどうかAI翻訳で確認する作業が増えるな - 33 : 2024/05/08(水) 20:04:47.02 ID:M7Z4EDoF0
- 殺せロシア人だ
- 35 : 2024/05/08(水) 20:12:28.34 ID:UK0iX0ZS0
- >>33
No Russianのどこから殺せが出てきたのか
あれは56すとゲームオーバーにもなるっていうギャグみたいなとこも含めて酷い - 36 : 2024/05/08(水) 20:13:56.92 ID:lYW+UYHW0
- AIが戸田奈津子を学習したらヤバイ。止めねば
- 37 : 2024/05/08(水) 20:16:09.98 ID:CLPzGmnM0
- まーた差別か
もう差別を声高に叫ぶやつの言う事は聞かなくていいな - 38 : 2024/05/08(水) 20:16:31.15 ID:De+yxma30
- わからんことをいい事に好き勝手やってる奴が居るからなぁ
某通訳みたいのとかねぇ - 39 : 2024/05/08(水) 20:18:22.91 ID:U9hZ/SwQ0
- 戸田奈津子はいずれアンドロイドで売り出す企業が出てくるだろな
そんでステラーみたいに人類は戸田奈津子ロボに駆逐される - 40 : 2024/05/08(水) 20:20:27.06 ID:WOrVCKmk0
- 翻訳家は勝手に日本のゲームやアニメのセリフをポリコレ仕様に変えてる
勝手にだぞ
「日本人は(英語わからないから)何も文句言わないのw だからあたし達のやってることは正しい修正よ」
って平気で言うやつらだ
だからじゃんじゃんAI翻訳しろ - 41 : 2024/05/08(水) 20:24:11.86 ID:ueP0hSHs0
- 逆転裁判なんか真宵ちゃんが中国人という設定に変更されてるしな
ストリートファイターの主人公を勝手にガイルに変えたりそらもうやりたい放題よ - 45 : 2024/05/08(水) 20:36:47.29 ID:WOrVCKmk0
- >>41
これ知らんかった
調べたら真宵の英語名は「Maya Fey」
中国人にされてんのかよ
勘弁しろよ胸糞ひでえ… - 51 : 2024/05/08(水) 20:57:53.08 ID:rviNZnnq0
- >>45
そんなこと言ったらかの国では
スラムダンクも名探偵コナンもクレヨンしんちゃんも舞台は韓国で登場人物全員韓国人だぞ - 53 : 2024/05/08(水) 21:03:32.98 ID:WOrVCKmk0
- >>51
それは知ってる
コリアンネーム響きがダセェからキツイ
なおキャプテン翼は勝手に盗まれ海賊版で出版され、翼くんたちのユニフォームの日本国旗が韓国国旗に塗り替えられてた
恥知らず極まれりだろ
温厚な作者がこの時ばかりは怒ってた - 43 : 2024/05/08(水) 20:27:29.82 ID:GDekXk1x0
- >>1
今でも馬や馬車に固執して車に乗らない人ですか?
同じことだよ - 44 : 2024/05/08(水) 20:35:01.25 ID:pt9nZU4v0
- >>1
気付かれないと思って自己イデオロギーを台詞に混ぜるようなガイキチ以外は
代わりにAI使ったりませんよ - 46 : 2024/05/08(水) 20:45:12.85 ID:RO45wQIm0
- せめてソース貼れよw
- 48 : 2024/05/08(水) 20:49:37.92 ID:fpkApmVg0
- ニュースやSNSを読むのにAI翻訳使うのにゲームの読解に使えないわけがない
- 50 : 2024/05/08(水) 20:57:43.95 ID:M7Z4EDoF0
- そもそもナルホド君なんてフェニックスライトじゃん
- 52 : 2024/05/08(水) 20:58:32.53 ID:FxVF1Q1L0
- テクノロジーのせいで淘汰されてきた他の職業のことを考えれば差別でもなんでもない
ネットのおかげで書店CDショップレンタルビデオは死んだけど
差別なんて言わなかった
翻訳家もそうなる運命か
次はどの職業かな
コメント